No exact translation found for صعوبات الترجمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic صعوبات الترجمة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • It is proving far more difficult, however, to translate this into practical collaboration through joint frameworks, programmes and activities.
    إلا أنه ثبتت صعوبة ترجمة ذلك إلى تعاون عملي من خلال أطر وبرامج وأنشطة مشتركة.
  • The literature also highlights the difficulty of translating the benefits of information technology into quantifiable measures of output.
    وتُبرز المؤلفات أيضا صعوبة ترجمة فوائد تكنولوجيا المعلومات إلى قياسات كمية للناتج.
  • The questionnaires should be simplified, and the difficulties in translation taken into account.
    ودعوا إلى تبسيط الاستبيانات ومراعاة الصعوبات في الترجمة.
  • It stated that the difficulty was caused by the large amount of documents, translation difficulties, and the fact that some of the documents were kept at its Baghdad office.
    وذكرت أن سبب الصعوبة يكمن في عدد المستندات الكبير وصعوبات الترجمة وأن بعض المستندات موجودة في مكتبها ببغداد.
  • Together they have conducted more than 20 pre-trial status conferences, addressing issues such as disclosure, expert reports and translation difficulties.
    فقد عقـــدا معا أكثر من 20 اجتماعا دوريا لاستعراض حالة القضية، حيث تناولا مسائل من قبيل الإفصاح، وتقارير الخبراء، وصعوبات الترجمة.
  • Second, Mr. Clapham, noting that it was sometimes difficult to translate principles into practice, suggested that seminars be organized on particular issues such as how to balance particular rights and objectives.
    واقترح ثانياً، إذ أشار إلى صعوبة ترجمة المبادئ إلى أفعال في بعض الأحيان، تنظيم حلقات دراسية بشأن مسائل محددة ككيفية التوفيق بين حقوق وأهداف معينة.
  • While the difficulties of translating standards of proof and of aligning the various language versions of the text had been taken into consideration, it was practically impossible to achieve a simple, easily translatable formulation.
    وأضاف أنه مع الأخذ في الاعتبار صعوبة ترجمة معايير الإثبات والتنسيق بين مختلف لغات النص، فإنه من المستحيل عمليا تحقيق صياغة بسيطة قابلة للترجمة بسهولة.
  • However, States Parties should not let translation difficulties delay the submission of their report.
    ومع هذا، فإنه لا يجوز للدول الأطراف أن تؤخر تقديم تقاريرها بسبب صعوبات تتعلق بالترجمة.
  • The Special Rapporteur regrets that, owing to translation difficulties, she did not receive the original submission in its entirety.
    وتأسف المقررة الخاصة لأن صعوبات في الترجمة لم تمكنها من الحصول على النص الكامل للبلاغ الأصلي.
  • Peacekeeping missions may, however, find it difficult to translate their humanitarian role into the actions that are required of them.
    غير أن البعثات قد تجد صعوبة في ترجمة دورها الإنساني إلى الأفعال المطلوبة منها.